Accueil
Qui sommes nous ?
L’association
L’équipe
Statuts
Infos pratiques

La 13e édition du festival
Le 17-18 octobre 2015
A la Bellevilloise
19-21 Rue Boyer
75020 Paris
Le thème : le climat
Entrée libre et gratuite

Nos partenaires
Médias
Financiers
Sans oublier
Liens
Contact
Journal des jours tremblants, après Fukushima
Yoko Tawada, traduction de l’allemand Bernard Banoun et du japonais Cécile Sakai, Ed. Verdier, Der Doppelgänger, 2015

C’est vrai, j’ai eu envie de lire l’ouvrage d’abord à cause du titre (non que je sois shaker ou parkinsonienne), mais cette vision de ces « jours » qui pouvait être aussi bien poétique que poignante m’attirait inéluctablement. La présence de Fukushima, drame nucléaire s’il en est, m’incitait à entrer dans le livre pour en comprendre les ressorts à la Japonaise. Hiroshima et Fukushima ont ainsi en commun, outre l’horreur nucléaire, le suffixe shima (île en japonais). De cette appartenance insulaire dérive une pensée autonome que Yoko Tawada décline en tant que porte-parole intermédiaire entre le Japon et l’Occident (comme le philosophe F. Jullien entre l’Europe et la Chine.). Au cours de cette promenade, maintes surprises dont celles explorées concernant le vécu de l’événement « Fukushima ». Il y a d’abord l’invitation générale au calme en cas de « catastrophe naturelle ». D’une part la langue japonaise ne dispose pas de mot « catastrophe » ; d’autre part cette catastrophe n’a rien de naturelle, la nature n’étant pas responsable de mort par radioactivité ! Dans le pays, tous sont simplement préparés à un grand tremblement de terre… L’optimisme demeure quoiqu’il advienne : il y aura toujours un survivant (avec une chaussette !) pour « reconstruire la vie ». De surcroît, après le tsunami, les Japonais déplorent la « coupure de courant » et non le danger de radioactivité. Cette disproportion résulte de la manipulation informative, car rien n’en est dit à la télévision. En ces moments difficiles, l’armée (interdite) joue au grand jour les « anges salvateurs » pour se remettre en selle. L’ignorance manipulée masque aussi une option politique : si la centrale nucléaire n’est pas contestée, c’est qu’elle permet d’aller discrètement jusqu’aux armes nucléaires. Autre constat de l’auteure : riches, pauvres, mafioso, etc., tous sont concernés par l’événement qui engendre un « effet démocratique » certes inattendu ! Ca et là, des réactions singulières et troublantes : un habitant a entendu la « terre gémir », un autre cherche un livre « résistant au séisme », autrement dit lisible après. Au fil de cet ouvrage livre précis et raffiné, s’esquisse une conception autre du rapport au monde : la rivière est la même rivière, mais l’eau est différente ; des éléments sans forme (feu, eau, vent) déterminent les formes (terre, etc…). Transparaissent aussi des sentiments proches des nôtres telle que la peur pour les descendants ou la dénonciation de l’image télévisuelle factice (une victime a soif, mais celui qui regarde ne peut rien faire. Une victime passe à l’écran mais que devient-elle ensuite ?). Autant de bribes participant à un échange entre des pensées et des actes dont les nuances marquent un écart vivifiant entre les peuples. Jane Hervé





/// MENTIONS LÉGALES /// © atelier du nomanSland ///
Le festival heure par heure
Les débats et conférences
Les signatures
Paroles d’auteur
Les ateliers
Les animations, théâtre et musique
Les balades dans Belleville
Dans les allées du festival
les exposants
L’affiche du festival
L’affiche 2014
Affiches primées
Prix de la petite Salamandre
Evènements jeunesse
Exposants jeunesse
Partenaires jeunesse
 
Retour sur les éditions précédentes
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
Dossier de Presse
Revue de presse
Communiqué de presse
Photos

Nous avons lu
Ouvrages adultes
Revues
Ouvrages jeunesse
Jeux
Billets d’humeur
Interviews d’auteurs
Devenez amis du Festival
Newsletter
Retrouver le festival sur Facebook
Retrouver le festival sur twitter
Partenaires, faites vous connaître !
Espace membres
Le FELIPE en images